This is a poem by Chen Du.
If I were a pine
I would choose a mountainside
So as to become the toughest and only kind
Standing near the top of its stony height
Overlooking the horizon and embracing the sky
And to watch together the sunrise and sunset
The eclipse of the moon and the narcissism of mankind
Eagles tripping the clouds and seagulls surfing the tide
If lightning bolts rage and merciless storms strike
He could stand by my side with fortitude and might
When the rainbow or comets light up the sky
We could sip a cup of zephyr flavored with the flowing mist
Composed by the colorway or phrasing of the shiniest light
Chen Du is a Voting Member of American Translators Association and a member of the Translators Association of China with a Master’s Degree in Biophysics from Roswell Park Cancer Institute, the State University of New York at Buffalo and a Master’s Degree in Radio Physics from the Chinese Academy of Sciences. She revised more than eight chapters of the Chinese translation of the biography of Helen Snow, Helen Foster Snow – An American Woman in Revolutionary China. In the United States, her translations have appeared in Lunch Ticket, The Bare Life Review and River River. Her essay was published by The Dead Mule and Hamline University English Department, her poem has appeared in Levitate and her poetry chapbook was published by The Dead Mule online. She is also the author of the book Successful Personal Statements. Find her online at ofsea.com.